Glosbe adalah rumah bagi ribuan kamus. Kami tidak hanya menyediakan kamus Toraja-Sa'dan - Indonesia, tetapi juga kamus untuk setiap pasangan bahasa yang ada - online dan gratis. Terjemahan dari kamus Toraja-Sa'dan - Indonesia, definisi, tata bahasa Di Glosbe Anda akan menemukan terjemahan dari Toraja-Sa'dan ke Indonesia yang berasal dari berbagai sumber. Terjemahan diurutkan dari yang paling umum hingga yang kurang populer. Kami melakukan segala upaya untuk memastikan bahwa setiap ekspresi memiliki definisi atau informasi tentang infleksi. Dalam terjemahan konteks Toraja-Sa'dan - Indonesia, kalimat yang diterjemahkan Kamus Glosbe unik. Di Glosbe Anda tidak hanya dapat memeriksa terjemahan Toraja-Sa'dan atau Indonesia. Kami juga menawarkan contoh penggunaan yang menunjukkan lusinan kalimat terjemahan. Anda tidak hanya dapat melihat terjemahan dari frasa yang Anda cari, tetapi juga bagaimana menerjemahkannya tergantung pada konteksnya. Memori terjemahan untuk bahasa Toraja-Sa'dan - Indonesia Kalimat terjemahan yang akan Anda temukan di Glosbe berasal dari parallel corpora database besar dengan teks terjemahan. Memori terjemahan seperti memiliki dukungan ribuan penerjemah yang tersedia dalam sepersekian detik. Pengucapan, rekaman Seringkali teks saja tidak cukup. Kita juga perlu mendengar seperti apa bunyi frasa atau kalimat tersebut. Di Glosbe Anda tidak hanya akan menemukan terjemahan dari kamus Toraja-Sa'dan-Indonesia, tetapi juga rekaman audio dan pembaca komputer berkualitas tinggi. Kamus bergambar Sebuah gambar bernilai lebih dari seribu kata. Selain terjemahan teks, di Glosbe Anda akan menemukan gambar yang menyajikan istilah yang dicari. Otomatis Toraja-Sa'dan - penerjemah Indonesia Apakah Anda perlu menerjemahkan teks yang lebih panjang? Tidak masalah, di Glosbe Anda akan menemukan penerjemah Toraja-Sa'dan - Indonesia yang akan dengan mudah menerjemahkan artikel atau file yang Anda minati. Bergabunglah dengan lebih dari pengguna dan bantu kami membangun kamus terbaik di dunia. Tambahkan terjemahan Tambahkan terjemahan Bantu kami membuat kamus terbaik. Glosbe adalah proyek berbasis komunitas yang dibuat oleh orang-orang seperti Anda. Silakan tambahkan entri baru ke kamus. Perubahan terbaru Statistik kamus Toraja-Sa'dan - Indonesia Bahasa Toraja-Sa'dan Wilayah Native to Indonesia Region Sulawesi Pengguna Bahasa Indonesia Wilayah Native to Indonesia Official language in Indonesia Pengguna Glosbe Dengan bangga dibuat dengan di Polandia
BahasaToraja ini juga memiliki 3 dialek paling khas yakni dialek Makale-Rantepao, dialek Sillanan-Gandangbatu, dan dialek Saluputti-Bonggakaradeng. Bahasa Toraja sendiri memiliki tantangan bagi orang yang mempelajarinya. Masih banyak hal yang harus Anda ketahui jika ingin belajar bahasa Toraja ini. Berikut 40 kosakata bahasa Toraja dan artinya Basa-basi merupakan salah satu ciri khas masyarakat Indonesia, khususnya di daerah pedalaman yang digunakan sebagai pengantar bahan pembicaraan sebelum beralih ke topik yang lebih serius. Basa-basi seringkali digunakan untuk mengakrabkan diri agar pembicaraan dapat berjalan dengan orang Toraja juga memiliki sejumlah kalimat yang biasa digunakan untuk sekadar menyapa orang lain atau basa-basi. Yuk, baca artikel selengkapnya di bawah ini untuk mengetahui basa-basi dan sapaan khas suku Toraja apa saja yang biasa mereka Manasumo raka ?! GroupSecara harfiah, manasu mo raka? artinya "apakah makanan nasi sudah matang". Kalimat ini biasanya dilontarkan oleh tetangga atau kerabat yang hanya sekadar lewat menyapa atau ketika ingin bertamu ke ini sama sekali tidak bermaksud untuk menanyakan apa pun soal masakan meskipun kalimat tanya tersebut akan dibalas oleh tuan rumah iyo, manasumo yang artinya iya, sudah matang atau taekpa, mamata pa yang artinya belum beberapa kondisi tertentu, si penanya terkadang benar-benar masuk ke dalam rumah tersebut dan mengambil beberapa butir nasi jika sudah matang dan dimakan sebagai tanda keakraban antar sesama tetangga maupun warga dalam desa basa-basi ini juga tersirat jika orang Toraja sangat menghargai makanan terutama nasi. Hal ini dikarenakan pemikiran filosofis suku Toraja yang menegaskan bahwa makanan nasi sangat berperan besar dalam membuat manusia tumbuh Ta lendu' harfiah, kalimat ta lendu’ opa artinya "mari singgah terlebih dahulu". Kalimat ini sebenarnya hanya sekadar basa-basi tuan rumah kepada setiap orang yang melintas di depan rumahnya sebagai tanda tetapi, terkadang pula tuan rumah bermaksud serius dan akan menjamu dengan baik jika orang tersebut benar-benar singgah sebentar. Terkadang tuan rumah menyediakan kopi atau teh panas kepada tamu tersebut atau hanya menemani untuk berbincang mengenai bagaimana kehidupan sehari-hari yang sedang dijalani. Baca Juga 6 Perbedaan Rambu Solo' & Rambu Tuka' dalam Upacara Adat Suku Toraja 3. Uai lassu ri sola bo'bo sakka tu HnetinkaSecara harfiah, kalimat uai lassu ri den sola bo’bo’ sakka ri den artinya "hanya air panas dan nasi dingin yang ada". Kalimat ini merupakan majas hiperbola karena sesungguhnya yang dihidangkan dapat dikatakan lengkap mulai dari air yang sejuk, nasi yang baru diangkat dari tungku, ikan yang baru selesai digoreng atau disambal dan sayur serta daging yang baru saja matang dan diangkat dari basa-basi ini merupakan tanda keramahan sekaligus kerendahan hati si penyedia makanan kepada yang dihidangkan sekaligus tanda permintaan maaf kepada tamu karena “menyadari” tidak dapat menjamu dengan Ta harfiah, ta kumande artinya "ayo makan". Kalimat basa-basi ini biasanya diucapkan ketika tuan rumah sedang makan dan ada orang yang melintas. Selain itu, kalimat ini juga diucapkan ketika ada yang ingin makan dan mengajak orang lain untuk makan bersama-sama, meskipun ia tahu bahwa yang diajak makan tersebut sebenarnya masih si pengajak akan “memaksa” sedikit orang yang diajak tersebut untuk mencicipi makanan yang tersedia sedikit saja dengan nasihat bahwa tidak boleh menolak rezeki makanan yang ditawarkan secara cuma-cuma Barrung-barrung ri atau lantang ri dikka ShevtsovaSecara harfiah, kalimat barrung-barrung ri atau lantang ri dikka banuangki artinya "kami hanya memiliki gubuk kecil sebagai rumah". Kalimat ini biasanya digunakan untuk menunjukkan kerendahan hati serta permintaan maaf karena tidak dapat menyediakan tempat yang layak atau nyaman meskipun faktanya rumah yang dia miliki tergolong luas, bagus dan mewah jika membandingkan rumah lainnya di sekitar tempat itu 5 sapaan atau basa-basi yang biasa diucapkan oleh orang Toraja. Di daerahmu sendiri biasanya menggunakan kalimat apa saja ketika menyapa orang lain atau basa-basi? Yuk, bagikan wawasanmu lewat kolom komentar di bawah ini. Baca Juga 8 Hal yang Mungkin Bikin Terkejut Ketika Berkunjung ke Toraja IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.Sifat& Kebiasaan Orang Sunda - Secara antropologi budaya, suku Sunda adalah orang-orang yang secara turun temurun menggunakan bahasa ibu bahasa Sunda serta dialeknya dalam kehidupan sehari-hari dan berasal serta bertempat tinggal di daerah Jawa Barat, atau daerah yang juga sering disebut Tanah Pasundan atau Tatar Sunda (Koentjaraningrat: 2010).